четверг, 14 сентября 2017 г.

среда, 9 августа 2017 г.

среда, 31 августа 2016 г.

Примечания к игре - 21


В качестве иллюстрации к посту о "хтоническом" платье королевы Бесс использован портрет Елизаветы I кисти неизвестного художника круга Николаса Хиллиарда, ок. 1592 г.

понедельник, 8 августа 2016 г.

"Я список кораблей прочел до середины..."

Примечания к игре - 19

 


Отрывок из ненаписанной поэмы неизвестного стихоплета в посте об "армадном" платье - это хулиганская выходка привидения, которое в детстве страшно впечатлилось "Илиадой". Попытка же сваять нечто в духе Мандельштама с треском провалилась )) "Ковчег", "Авангард", "Дредноут", "Елизавета", "Патриций", "Триумф", "Победа", "Возмездие", "Шпион", "Разведчик", "Солнце", "Луна", "Бык", "Тигр", "Белый медведь", "Золотой лев", "Антилопа", "Ласточка", "Мерлин", "Совет", "Аид", "Надежда", "Ангел" и "Радуга" - это действительные названия кораблей английского флота, сражавшегося с испанской Армадой, в основном это адмиральские флагманы.

воскресенье, 24 июля 2016 г.

Примечания к игре - 18

Пост о белом "ангельском" платье - своего рода оммаж фильму "Небо над Берлином". Для легенды о воплощении ангелов использовано эссе Вима Вендерса о работе над картиной. К сожалению, ссылку дать не могу, исходный текст читала давно и потеряла (

В качестве иллюстрации использован "Портрет дамы в белом" работы неизвестного художника школы Алонсо Санчеса Коэльо:



суббота, 9 июля 2016 г.

Примечания к игре - 17


Цитата, использованная в качестве заголовка к посту про "флоральные" платья королевы Бесс, позаимствована из старинного английского детского стишка. Известно несколько его версий, самой старой считается такая:

Mistress Mary, Quite contrary,
How does your garden grow?
With Silver Bells, And Cockle Shells,
And so my garden grows.