среда, 3 декабря 2014 г.

Примечания к игре - 8

В качестве иллюстраций к посту о белом цвете использованы:

Художник круга Франса Поурбуса. Женский портрет.

Растяжение цвета

Моя госпожа надела серый наряд,
И я наконец увидел, чем хороши
Зимний короткий день и мягкий дым,
Мох, паутина, пасмурные небеса.

Моя госпожа надела зеленый наряд,
И я впервые заметил красу лесов,
Листьев, ветвей, травы, изумрудных вод
И золотисто-зеленых легких птиц.

Моя госпожа надела алый наряд,
И я узрел лепестки бессмертных роз,
Краски на угасающих небесах,
Искры недогоревшего огня.

Моя госпожа надела синий наряд,
И я наконец догадался, почему,
Когда Великий Портной шил для земли
Легкий чехол, Он выбрал этот цвет.

Под сикоморой, хмурый как сова,
Сидел всепрезирающий мудрец
И говорил брезгливо: «Этот мир –
Мыльный пузырь, больше ничего».

«Может он и пузырь, мой старый хрыч, –
С нежной учтивостью я отвечал ему, –
Может, пузырь. Но я увидел на нем
Райскую радугу благодатных цветов».

Гилберт Кийт Честертон

перевод Н.Л. Трауберг

суббота, 1 ноября 2014 г.

Красный Самайн

Где же я тогда была,
как жила все это время?
Наступили дни мои
на стеклянную траву.
Ворох листьев наотрез
разлетелся между теми,
кто уверен, что они
знают правду обо мне
сквозь листву,
что осыпалась тогда
с ослепительной рябины,
и с березы у окна,
и у клена над ручьем.
Ярким пламенем огня,
языком неугасимым
шорох листьев не молчит
над моею головой
каждым днем.

Где и краски, как не здесь,
где и сгинуть, как не в осень!
На начало ноября
души листьев над землей.
Не коснется их зима,
вихри листьев вдаль уносят
всех, метнувшихся в костер,
всех, вступивших в хоровод,
оставляя золой.

В вихре пламени листвы,
в огнерыжем лисьем танце,
в вечных странствиях листа,
в буром, рдяном, золотом,
осеняя по пути
крыши, башни, колыбели,..
Когда буду улетать,
на прощание махну тебе крылом.

Башня Rowan

воскресенье, 5 октября 2014 г.

Примечания к игре - 7

В качестве иллюстрации для поста о занавесочных юбках использованы портреты работы Роберта Пика Старшего:

Портрет леди Фрэнсис Рэйнел (1595)

Портрет Мэри Клоптон (1600)

четверг, 25 сентября 2014 г.

Примечания к игре - 6


Иллюстрация для поста о теплом красном платье - портрет леди Кэтрин Нивет Рич, графини Саффолк. Автор - по-прежнему Уильям Ларкин, портрет, написанный в 1615 году, является частью Саффолкской коллекции.
Изображение взято из Wikimedia Commons

среда, 24 сентября 2014 г.

Примечания к игре - 5


В качестве иллюстрации к посту об экстравагантном фиолетовом платье использован портрет леди Сьюзан Вилльерс работы Уильяма Ларкина. Портрет написан в 1616 г. и является частью Саффолкской коллекции.
Изображение взято в Wikimedia Commons

суббота, 20 сентября 2014 г.

Примечания к игре - 4


Для заметки о желтых кружевах использован портрет леди Энн Клиффорд, графини Дорсет работы Уильяма Ларкина из коллекции Национальной портретной галереи в Лондоне. Портрет написан летом 1618 года, когда леди Энн было двадцать восемь лет. До прошлого года портрет считался утраченным, однако был неожиданно обнаружен галеристом Марком Вейссом в частной европейской коллекции. Сейчас картина входит в постоянное собрание галереи.

понедельник, 15 сентября 2014 г.

Примечания к игре - 3


В качестве иллюстрации к триллеру о Проклятье «Платья в лилиях» использован портрет Марии Лещинской, королевы Франции и Наварры, работы Николя де Армессина (Nicolas de Armessin). Гравюра выполнена около 1733-1736 гг.

Изображение взято с сайта Panorama-Antyki

воскресенье, 14 сентября 2014 г.

Примечания к игре - 2

Иллюстрации к посту о «раннем британском авангарде» – портреты Дианы Сесил, будущей  графини Оксфорд и Анны Сесил, будущей графини Стэмфорд работы Уильяма Ларкина, которые являются частью так называемой Саффолкской коллекции.



Специалисты называют Саффолкскую коллекцию «золотым фондом» истории костюма. Что касается собственно платьев – нигде не нашлось точной информации о том, действительно ли барышни Сесил одновременно носили одинаковые платья, хотя специалисты говорят, что для сестер в ту эпоху это было обычное дело. Теоретически возможно и то, что на этих портретах изображено одно платье - они написаны с разницей в год, 1614 (Диана) и 1615 (Анна). Так что «версия» об обновлении одного и того же платья переменой воротника и манжет не так уж бредова, как кажется на первый взгляд, тем более, что переделка вещей – обычная практика того времени.
Изображения взяты из Wikimedia Commons

четверг, 11 сентября 2014 г.

вторник, 9 сентября 2014 г.

На всякий случай )

Собственно персонаж - Бьенпенсанта Злоязычная, называемая также Добронравной - нахально позаимствован из романа Елены Хаецкой "Хелот из Лангедока". Почему он, то есть она? Во-первых, мне нужен именно персонаж-привидение, в затеянной нами игре это важный момент. Во-вторых, это один из любимых персонажей, и мне всегда хотелось ее сыграть, ну хоть где-нибудь. И в-третьих, "Хелот из Лангедока" - одна из книг, которые многое во мне определили и помогли понять. Так что мне нравится "быть Бьенпенсантой", хотя мое привидение далеко не во всем похоже на персонаж "Хелота", а разговаривает часто цитатами из очень разных и не связанных между собой текстов. Играем в постмодернизм ))

А этот журнал я буду использовать для примечаний и комментариев к своим постам в "Архаике".

суббота, 6 сентября 2014 г.

... из жизни привидений )

В ночи, объятой сном,
рыбачат привиденья
на озере лесном.
Из повести старинной,
безлунной и пустынной,
они толпой видений
пришли и ловят тени.
Но силятся в сети
сердца свои найти.
И, прошлое тревожа,
ищу я сердце тоже,
но нет его нигде.
Уплыло, потонуло
в беспамятной воде.

Федерико Гарсиа Лорка